Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner GD 2000 Series User Manual

GD 2000 Series  
INSTRUCTION FOR USE  
BETRIEBSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
ISTRUZIONI SULL’USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
DRIFTSINSTRUKS  
DRIFTSVEJLEDNING  
KÄYTTÖOHJE  
823 0048 000  
P01  
Printed in China  
 
NilfiskGD2000 series  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
ESPAÑOL  
PORTUGUÊS  
ITALIANO  
Instruções para utilização  
Antes de ligar o aspirador, certifique-se  
que a voltagem indicada na placa existente  
no fundo do aparelho corresponde com a  
voltagem da tomada onde o vai ligar.  
Deverá estar sempre colocado um saco  
de poeira no aspirador, quando se aspirar o  
filtro principal.  
Instrucciones de uso  
Istruzioni per l’uso  
Mode d’emploi  
Gebruiksaanwijzing  
Antes de utilizar la máquina asegúrese  
de que el voltaje indicado en la placa de  
especificaciones situada en la base del  
aspirador, corresponde a la tensión de  
la red.  
Prima di usare l’aspirapolvere accertarsi  
che il voltaggio indicato sulla targhetta  
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio  
della rete.  
Avant de mettre l’aspirateur en service, il  
faut s’assurer que la tension indiquée sur  
la plaque du moteur correspond à celle  
du réseau.  
Kontroleer, alvorens de machine in gebruik  
te nemen, of het voltage van de netspan-  
ning overeenkomt met het voltage vermeld  
op het typeplaatje aan de onderzijde van  
de stofzuiger.  
Un sac poussière doit être monté quand  
le filtre principal de l’aspirateur est nettoyé  
avec l’aspirateur lui-même.  
Prima di pulire il filtro principale,  
utilizzando lo stesso aspirapolvere, si deve  
inserire nell’apparecchio un sacchetto  
raccogli-polvere.  
Wanneer het hoofdfilter van de stofzuiger  
wordt gezogen, dient u ervoor te zorgen dat  
een papieren stofzak is aangebracht.  
Una bolsa de polvo debe estar montada  
cuando el filtro principal del aspirador se  
limpia con el aspirador.  
Remarques  
importantes  
Avisos importantes  
Belangrijke  
Advertencias  
importantes  
Importanti  
O aspirador nunca deve ser usado para  
aspirar materiais perigosos - poeiras  
tóxicas, combustível ou materiais  
explosivos, nem deve ser usado numa  
atmosfera explosiva.  
waarschuwingen  
avvertimenti  
L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour  
aspirer des matières dangereuses, des  
poussières toxiques ou des matières  
inflammables ou explosives, de même  
qu’il ne peut pas être utilisé dans une  
atmosphère explosible.  
De stofzuiger mag niet gebruikt worden  
voor het opzuigen van schadelijke stoffen,  
zoals bijv. giftige stoffen, licht ontvlambare  
of explosiegevaarlijke materialen.  
No utilizar la máquina para aspirar  
polvo peligroso o nocivo para la salud,  
por ejemplo polvo tóxico, combustible o  
materiales explosivos, tampoco debe ser  
utilizado en atmósferas explosivas.  
L’aspirapolvere non deve essere  
usato per aspirare materiali pericolosi  
(esempio polveri tossico-nocive), sostanze  
combustibili o materiali esplosivi, e non  
deve essere usato in atmosfera esplosiva.  
O aspirador não deve, em circunstância  
alguma, aspirar material quente. Em  
particular, lareiras abertas ou fechadas,  
fornos ou similares que contenham cinzas  
quentes ou incandescentes.  
O aspirador não deve ser usado na  
recolha de água, liquidos ou gases  
inflamáveis.  
O aspirador nunca deve ser utilizado  
quando o cabo ou ficha apresentam  
quaisquer danos. Por isso inspeccione-  
os regularmente. Caso haja danos, a  
reparação deve ser efectuada apenas por  
um técnico Nilfiskou um agente autorizado.  
Não segure o cabo ou a ficha com as  
mãos molhadas.  
Não desligue o aspirador puxando pelo  
cabo mas sim pela ficha.  
A ficha deve ser desligada da tomada  
antes de iniciar qualquer reparação da  
máquina ou do cabo.  
Não se devem alterar as modalidades  
mecânicas, eléctricas ou de refrigeração.  
O nível máximo de ruído está situado  
abaixo dos 70 dB (A)/20μPa. Este  
equipamento está em conformidade com o  
EC Directiva 89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC,  
93/68/EEC.  
De stofzuiger mag evenmin worden gebruikt  
in een explosiegevaarlijke ruimte.  
En aucune circonstance, l’aspirateur ne  
peut être utilisé pour aspirer des matières  
chaudes et, en particulier, pour nettoyer  
des feux ouverts, des cheminées, des  
fours ou d’autres endroits similaires qui  
contiennent des cendres chaudes ou  
incandescentes. L’aspirateur ne peut  
pas être utilisé pour aspirer de l’eau, des  
liquides ou des vapeurs inflammables.  
L’aspirateur ne peut pas être utilisé  
si le câble électrique ou la fiche sont  
endommagés. Contrôlez les régulièrement.  
En cas de dommage, seuls Nilfiskou un  
distributeur agréé Nilfiskpeuvent procéder  
à la réparation.  
Bajo ninguna circunstancia se debe  
utilizar el aspirador para aspirar materiales  
calientes. En particular el aspirador no  
debe utilizarse para limpiar chimeneas,  
hornos o similares con cenizas calientes  
o incandescentes. No utilizar el aspirador  
para aspirar agua, líquidos o gases  
inflamables. No utilizar la máquina si el  
cable de conexión eléctrica o la clavija  
tienen cualquier indicio de daño. Examinar  
regularmente el cable y la clavija por si  
presentan daños. Si estuvieran dañados,  
deberían ser reparados solamente por  
Nilfisko por un Servicio Nilfiskautorizado.  
No coger el cable eléctrico o la clavija con  
las manos mojadas o húmedas.  
In nessuna circostanza l’apparecchio  
può essere usato per aspirare materiali  
caldi. In particolare l’apparecchio non deve  
essere usato per pulire caminetti aperti  
o chiusi, forni o similari contenenti ceneri  
calde o incandescenti. L’aspirapolvere non  
deve essere usato per aspirare acqua,  
liquidi o gas infiammabili.  
L’apparecchio non deve essere usato  
se il cavo elettrico mostra qualsiasi  
segno di danneggiamento. Controllare  
frequentemente il cavo e la spina e se  
sono danneggiati, farli riparare o sostituire  
esclusivamente dalla Nilfisko da una  
officina autorizzata Nilfisk.  
Non maneggiare il cavo elettrico o la  
spina con le mani bagnate. Non staccare  
la spina tirando il cavo. Per staccare,  
impugnare la spina, non il cavo.  
La spina deve essere sempre tolta  
dalla presa a muro, prima di cominciare  
qualsiasi lavoro di riparazione o  
manutenzione all’apparecchio o al cavo.  
Non si devono modificare i dispositivi  
meccanici, elettrici o termici di sicurezza.  
Il massimo rumore prodotto è al di sotto  
di 70 dB (A)/20μPa. Questo apparecchio  
è conforme alle direttive 89/336/CEE,  
73/23/CEE e 93/68/CEE.  
De stofzuiger mag niet worden ingezet  
voor het opzuigen van hete materialen.  
De stofzuiger mag met name niet worden  
gebruikt voor het reinigen van open en  
gesloten haarden, ovens en dergelijke met  
warme of gloeiende as. De stofzuiger mag  
niet gebruikt worden voor het opzuigen van  
water, vloeistoffen of ontbrandbare gassen.  
De stofzuiger mag niet worden gebruikt,  
wanneer het elektrisch snoer of de stekker  
is beschadigd. Kontroleer het snoer en de  
stekker regelmatig op schade. Eventuele  
schade dient u te laten herstellen door  
Nilfisk. Pak het snoer of de stekker niet  
beet met natte of vochtige handen. Schakel  
de stofzuiger niet uit door aan het snoer  
te trekken. Om het snoer los te koppelen,  
pak het vast bij de stekker; trek niet aan  
het snoer. De stekker dient te allen tijde uit  
de wandkontaktdoos verwijderd te worden  
alvorens er service of reparatie wordt  
verricht aan de machine of het snoer.  
Er mogen geen wijzigingen of  
Ne manipulez pas le câble électrique ou  
la fiche avec des mains mouillées.  
Ne débranchez pas l’appareil en tirant  
sur le câble électrique mais en retirant  
la fiche elle-même. La fiche doit toujours  
être retirée de la prise murale avant de  
procéder à toute réparation à la machine  
ou au câble d’alimentation.  
No desenchufar la clavija tirando del  
cable. Para desenchufar, tirar de la clavija,  
no del cable. La clavija siempre debe ser  
desenchufada de la red eléctrica antes de  
revisar o reparar el aspirador o el cable  
de conexión eléctrica. No debe realizarse  
ningún tipo de intervención o modificación  
en los dispositivos mecánicos, eléctricos  
o de seguridad térmica. El efecto sonoro  
ambiental máximo es inferior a 70 dB  
(A)/20μPa. Este electrodoméstico cumple  
con las Directivas de la CE 89/336/EEC,  
EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC.  
Aucune modification d’ordre mécanique,  
électrique ou thermique ne peut être  
apportée. Le niveau sonore maximum est  
inférieur à 70 dB (A)/20μPa.  
aanpassingen worden aangebracht aan de  
elektrische of velligheidscircuits.  
Het maximale geluidsniveau is beneden  
70 dB (A)/20μPa. Dit apparaat voldoet aan  
de eisen in de Europese richtlijnen 89/336/  
EEG, 73/23/ EEG, 93/68/EEG.  
Este aparelho não foi concebido para ser  
utilizado por crianças ou pessoas cujas  
capacidades físicas, sensoriais ou mentais  
sejam reduzidas ou que não possuam os  
conhecimentos e experiência necessários,  
excepto se forem vigiadas e instruídas  
acerca da utilização do aparelho. As  
crianças devem ser vigiadas para garantir  
que não brincam com o aparelho.  
Cet appareil est conforme à la directive  
CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.  
Este aparato no ha de ser usado por  
niños ni personas con capacidad física,  
sensorial o mental reducida, o con falta  
de experiencia y cono cimientos, salvo  
que no hayan sido instruidas o que estén  
vigiladas. Los niños han de estar vigilados,  
no hay que permitir que jueguen con el  
aparato.  
Cet appareil ne doit pas être utilisé par  
des enfants ou des personnes dont les  
capacités physiques, sensoriel les ou  
mentales sont altérées. De même, les  
personnes n’ayant pas les connaissances  
et l’expérience requises ne sont autorisées  
à se servir de cet appareil que sous  
la supervision ou après avoir reçu les  
instructions requi ses par des personnes  
dûment habilitées. Ne laissez pas les  
enfants jouer avec cet appareil.  
Questo apparecchio non è previsto per  
l’utilizzo da parte di bambini o di persone  
con ridotte capacità fisiche, sensoriali  
o mentali, oppure senza l’esperienza o  
le conoscenze necessarie, a meno che  
non siano sottoposte a un’adeguata  
supervisione o non siano state  
Dit apparaat mag niet door kinderen of  
personen met een verminderde fysieke,  
motorische of mentale gesteldheid of  
gebrek aan ervaring en kennis worden  
gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan  
of instructies krijgen. Let er altijd op dat  
kinderen niet spelen met het apparaat.  
opportunamente istruite. Assicurarsi che i  
bambini non giochino con l’apparecchio.  
O GD 2000 está protegido contra  
sobre-aquecimento do motor.  
Se o aparelho parar, deverá  
descansar 5 a 10 minutos.  
Entretanto, aproveite para  
desligá-lo, retirar a ficha da  
tomada e verificar o saco, os  
filtros e se algo está a obstruir  
a corrente de ar no aspirador.  
Esta máquina está equipada  
con un interruptor térmico  
Dit apparaat is voorzien van  
para proteger las partes vitales  
contra el recalentamiento. Si el  
interruptor se activa, demora luego  
unos 5 a 10 minutos hasta que la  
máquina arranque nuevamente  
y en forma automática. Pulse el  
interruptor y desenchufe el cable,  
controle luego la manguera, la  
bolsa y el filtro para asegurarse  
que nada impide el paso del aire  
por la máquina.  
een thermoschakelaar die de  
belangrijke onderdelen beschermt  
tegen oververhitting. Als deze  
veiligheidsschakelaar het apparaat  
heeft uitgeschakeld, duurt het ca.  
5-10 minuten voordat het apparaat  
automatisch weer start. Zet het  
apparaat uit en haal de stekker uit  
het stopcontact, kijk vervolgens  
de slang, stofzak en filters na om  
te controleren of de luchtstroom  
door het apparaat nergens wordt  
gehinderd.  
Questo aspirapolvere è dotato  
di una termica che protegge  
parti vitali dal surriscaldamento.  
Se la termica dovesse  
Cet aspirateur est muni d’un  
rupteur thermique pour protéger  
les composants contre la  
surchauffe. Si ce rupteur  
thermique arrête l’aspirateur,  
attendre de 5 à 10 minutes  
et l’aspirateur se remet  
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ΕΝ  
Οδηγία 89/336/EΟΚ, 73/23/ΕΕ, 93/68/EΟΚ.  
scattare e provocare il blocco  
dell’aspirapolvere, la macchina  
si riaccenderà automaticamente  
dopo 5-10 minuti circa. Spegnere  
l’interruttore principale ed  
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση  
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές,  
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη  
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν βρίσκονται  
υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες.  
Manutenção  
automatiquement en marche.  
Pendant ce temps vérifier  
le flexible, le sac et le filtre.  
Déboucher éventuellement le  
flexible, remplacer le sac s’il est  
plein ou remplacer le filtre s’il est  
colmaté.  
Mantenha a máquina em local seco.  
A máquina é construida para trabalho duro  
e continuo, mas depois de um determinado  
tempo – dependendo do número de horas  
de trabalho – as escovas de carvão e os  
filtros de poeira terão de ser renovados.  
Limpe o recipiente com um pano seco,  
de preferência com um pouco de spray  
para dar brilho.  
estrarre la spina. Controllare  
quindi il flessibile, il sacchetto  
raccoglipolvere ed il filtro  
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται όχι να παίζουν  
accertandosi che nessuna parte  
impedisca il corretto flusso d`aria.  
με τη συσκευή.  
Mantenimiento  
Mantenga el aspirador en un lugar seco.  
El aspirador se ha diseñado para el trabajo  
en continuo, sin embargo después de  
cierto periodo de utilización – dependiendo  
del número de horas trabajadas – los  
filtros de polvo deberán cambiarse. Limpiar  
el depósito con un paño seco, utilizando  
algún tipo de limpiador apropiado.Para  
detalles del servicio post-venta contacte  
directamente con Nilfisk.  
Onderhoud  
Manutenzione  
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.  
Reinig de ketel met een droge doek,  
eventueel met een vochtige doek met een  
beetje schoonmaakmiddel.  
Entretien  
Tenere l’aspirapolvere in un luogo  
asciutto. L’aspiratore è studiato per  
lavorare continuamente in condizioni  
difficili, ma dopo un certo periodo di tempo  
– a seconda del numero di ore lavorate  
– i filtri polvere devono essere cambiati.  
Pulire il contenitore con un panno asciutto  
possibilmente utilizzando un detergente  
spray. Per i dettagli riguardanti il servizio  
post vendita, rivolgersi direttamente alla  
Nilfisk.  
Rangez l’appareil dans un endroit sec.  
Au bout d’un certain temps, suivant la  
fréquence d’utilisation, les filtres devront  
être renouvelés. Nettoyez l’extérieur de  
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez  
éven-tuellement un peu de nettoyant  
ménager. Pour le service après-vente,  
s’adresser directement à Nilfiskou au  
distributeur agréé Nilfisk.  
Para detalhes de assistência após venda,  
contacte directamente a Nilfisk.  
De stofzuiger is ontworpen voor intensief  
gebruik. Pas na verloop van een aantal  
jaren – afhankelijk van het aantal werkuren  
– moet de motor worden schoongemaakt en  
moeten koolborstels en smering vernieuwd  
worden. Tegen die tijd of indien er tegen alle  
verwachtingen in een storing optreedt,  
dient u kontakt op te nemen met onze service  
afdeling.  
Le symbole  
sur le produit ou sur  
Het symbool  
op het product of de  
El símbolo  
que aparece en el  
Il simbolo  
sul prodotto o sulla  
Τοσύμβολο  
επάνω στο προϊόν ή στη  
Símbolo  
no produto ou na emba-  
son emballage indique que ce produit  
ne doit pas útre traité comme un déchet  
ménager. Il doit au contraire útre remis  
au point de collecte correspondant pour  
le recyclage du matériel électrique et  
électronique. En procédant de cette  
maniúre, vous aiderez ú prévenir les con-  
séquences potentiellement négatives pour  
l’environnement et la santé humaine que  
pourrait causer un traitement inadéquat  
du rejet de ce produit . Pour plus ample  
information sur le recyclage de ce produit,  
veuillez prendre contact avec votre bureau  
municipal, votre service de collecte de  
déchets ménagers ou le magasin oú vous  
avez acheté le produit.  
verpakking geeft aan dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld.  
Het apparaat moet bij een verzamelpunt  
voor het recyclen van elektrische en elektro-  
nische apparatuur worden ingeleverd. Door  
dit product op de juiste manier af te danken,  
helpt u bij het voorkomen van mogelijke ne-  
gatieve consequenties voor het milieu en de  
menselijke gezondheid. Deze zouden kun-  
nen ontstaan als dit product niet op de juiste  
manier wordt behandeld. Voor uitgebreide  
informatie over het recyclen van dit product  
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke  
stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of  
de winkel waar u het product hebt gekocht.  
producto o en su embalaje indica que  
confezione indica che questo prodotto non  
pu? essere smaltito fra i rifiuti domestici.  
Deve invece essere consegnato a un cen-  
tro di raccolta autorizzato per il riciclaggio  
dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smal-  
tendo questo prodotto in modo corretto, si  
contribuisce a ridurre l’impatto ambientale  
e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul  
riciclaggio di questo prodotto, contattare  
il proprio comune, il centro di raccolta dei  
σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει  
να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό  
απόρριμμα. Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται  
στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την  
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού  
εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό  
απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή  
ενδεχόμενων ααρνητικών συνεπειών για το  
περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες  
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από  
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος  
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά  
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,  
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής  
σας, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών  
απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο  
αγοράσατε το προϊόν.  
lagem indica que esse produto não deve  
ser tratado como um resíduo doméstico.  
Ao contrário, deve ser levado ao local  
de recolha adequado para a reciclagem  
de equipamentos electroelectrónicos.  
Ao se assegurar que o tratamento  
este producto no puede ser tratado como  
residuos domésticos. En su lugar, debe ser  
entregado en el correspondiente punto de  
recogida para el reciclado de equipos eléctri-  
cos y electrónicos. Al garantizar la adecuada  
eliminación de este productos, ayudará a  
evitar las posibles consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud de las  
personas que se producirían a causa de una  
inadecuada manipulación de los residuos  
de este producto. Para obtener información  
más detallada acerca del reciclaje de este  
producto, póngase en contacto con la oficina  
local de su ciudad, el servicio de recogida de  
residuos domésticos o el establecimiento en  
el que ha adquirido el producto.  
deste equipamento foi adequado, estará  
a ajudar a prevenir consequãncias  
potenciais ao meio ambiente e ã saúde  
humana que poderiam ser causadas pelo  
manejo inapropriado do produto. Para  
mais informaçães sobre a reciclagem  
deste produto, entre em contacto com as  
autoridades locais, com o órgão responsá-  
vel pela recolha de lixo ou a loja onde o  
produto foi adquirido.  
rifiuti urbani locale o il rivenditore.  
 
Specifications and details are subject to change without prior notice.  
NilfiskGD2000 series  
SVENSKA  
SVENSKA  
ENGLISH  
ENGLISH  
SUOMI  
SUOMI  
NORSK  
DEUTCH  
DEUTSCH  
DANSK  
Bruksanvisning  
Brugsanvisning  
Instructions for use  
Gebrauchsanweisung  
Käyttöohje  
Bruksanvisning  
Pass på at spenningsangivelsen (volt) på  
merkeplaten under støvsugeren tilsvarer  
spenningen på lysnettet.  
Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre  
Dem, at spændingsangivelsen på støv-  
sugerens mærkeplade svarer til spænding-  
en på lysnettet.  
Before using the vacuum cleaner make  
sure that the voltage shown on the rating  
plate on the vacuum cleaner corresponds  
with the main voltage.  
Die auf dem Typenschild des Gerätes  
angegebene Betriebsspannung muß mit  
der Netzspannung übereinstimmen.  
Ennen käyttöönottoa on myös  
Innan dammsugaren används kontrollera  
att nätspänningen på märkplattan på  
maskinens undersida överensstämmer  
med fastighetens.  
tarkistettava, että tyyppi kilvessä ilmoitettu  
jännite on sama kuin sähköverkon jännite.  
Pölypussin on oltava paikoillaan imurin  
pääsuodatinta imuroitaessa.  
Det må være satt i en støvpose når  
støvsugerens hovedfilter støvsuges.  
Beim Absaugen des Hauptfilters des  
Geräts muß ein Staubbeutel eingesetzt  
sein.  
En støvpose skal være isat når støvsuge-  
rens hovedfilter støvsuges.  
Dammpåse skall vara isatt vid damm-  
sugning av dammsugarens huvudfilter.  
A dust bag must be fitted when the  
vacuum cleaners main filter is vacuumed.  
Tärkeät varoitukset  
Advarsel  
Vigtige advarsler  
Viktiga  
Important warnings  
Warnhinweise  
Konetta ei saa käyttää vaarallisen tai  
myrkyllisen pölyn imurointiin. Tulenarkojen  
tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin.  
Myös räjähdysherkissä tiloissa imurointi  
on kiellettyä.  
Støvsugeren må ikke benyttes til å  
suge opp farlige stoffer, som f.eks.  
giftig støv, brennbare eller eksplosive  
stoffer. Den skal heller ikke brukes i et  
eksplosjonsfarlig område.  
Støvsugeren må ikke benyttes til opsug-  
ning af farligt materiale som f. eks. giftigt,  
brandfarligt eller eksplosivt støv – eller  
bruges i forbindelse med letantændelige  
luftarter.  
The vacuum cleaner must not be used for  
picking up hazardous materials - i.e. toxic  
dust, combustible or explosive materials,  
nor should it be used in an explosive  
atmosphere.  
Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung  
und nicht im Freien benutzt werden. Das  
Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen  
von explosiven, giftigen oder gesundheits-  
gefährlichen Stäuben.  
säkerhetsinstruktioner  
Dammsugaren får inte användas för att  
suga upp antändbart, hälsovådligt materiel  
eller explosiva ämnen som bensin eller i  
utrymmen med explosiva gaser.  
Maskinen får heller inte användas för att  
suga vatten och andra väskor, eller farligt  
och giftigt stoft/damm.  
Konetta ei saa käyttää tulisijoiden,  
kytevän tai lämpimän tuhkan imurointiin.  
Imuria ei saa käyttää veden tai muiden  
nesteiden imurointiin.  
Støvsugeren må under ingen  
Støvsugeren må ikke anvendes til  
opsamling af varmt materiale. Specielt må  
støvsugeren ikke anvendes til rengøring af  
brændeovne og åbne ildsteder eller andet,  
som indeholder varm eller glødende aske.  
Støvsugeren må ikke benyttes til at  
indsuge vand og væsker eller luftarter, der  
indeholder eksplosions- eller brandfarlige  
stoffer.  
omstendighet benyttes til å suge opp  
stoffer med høy temperatur. Den må ikke  
benyttes til rengjøring av peis eller ovn  
eller lign., som måtte inneholde varm eller  
glødende aske.  
Under no circumstances should the  
vacuum cleaner be used for picking up hot  
material. In particular the vacuum cleaner  
must not be used for cleaning open and  
closed fireplaces, ovens or similar that  
contain warm or glowing ashes.  
The vacuum cleaner must not be used for  
the suction of water, liquids or inflammable  
gases. The vacuum cleaner must not be  
used if the electrical cable or plug, show  
any sign of damage. Regularly inspect the  
cable and the plug for damage.  
If this becomes damaged, it should be  
repaired only by Nilfiskor an Authorised  
NilfiskService Dealer.  
Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger  
Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen  
Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive  
Gase, leicht entzündbare Medien oder  
glühende Partikel (Glimmnester o. ä.) auf-  
bzw. abgesaugt werden.  
Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa  
tai pistokkeessa on merkkejä  
Sug under inga omständigheter upp  
någonting som glöder eller ryker, som t ex  
cigaretter, tändstickor eller aska från ugnar  
eller öppna spisar.  
vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai  
pistokkeessa ilmenee vikaa on käytettävä  
valtuutettua Nilfiskhuoltoa.  
Støvsugeren må heller ikke benyttes til å  
suge vann, væsker eller brennbar gass.  
Støvsugeren må ikke benyttes hvis  
ledning eller kontakt viser tegn på skade.  
Kontroller dette regelmessig, og hvis det  
er oppstått skade, skal den utbedres av  
Nilfiskeller av en godkjent Nilfiskforhandler.  
Ta ikke i ledning eller kontakt med våte  
hender.  
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls  
der Zustand der Netzanschlußleitung nicht  
einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung  
ist regelmäßig auf Anzeichen einer Be-  
schädigung oder Alterung zu untersuchen.  
Die Netzanschlußleitung darf nur von  
einer ausgebildeten Person ausgetauscht  
werden.  
Kabeln skall alltid vara uttagen  
Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta  
märillä käsillä.  
från vägguttaget innan service eller  
reparationer görs på dammsugaren.  
Om kabeln skall bytas, skall från  
Nilfiskbeställas en ny originalkabel, som  
endast får monteras av behörig person.  
Tag inte i stickkontakten med våta  
händer.  
Støvsugeren må ikke benyttes,  
hvis ledning eller stik viser tegn på  
ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og  
stik for tegn på brud eller anden skade.  
Forekommer der skade, bør denne snarest  
udbedres af NilfiskServiceværksted eller  
en af Nilfiskautoriseret forhandler.  
Undlad at røre ledning eller stik med  
våde hænder. Stikket må ikke udtages fra  
vægkontakten ved træk i ledningen, men  
tag fat i stikket og træk ud.  
Älä irroita pistoketta seinärasiasta  
liitäntäjohdosta vetämällä, vaan vetämällä  
pistokkeesta.  
Pistoke on aina irroitettava pistorasiasta  
ennen korjaustoimenpiteitä koneessa tai  
liitäntäjohdossa.  
Trekk ikke ledningen av ut av kontakten  
ved å dra i kabelen, men ta istedet tak om  
kontakten.  
Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit  
nassen Händen berühren.  
Do not handle the electrical cable or  
plug, with wet hands. Do not unplug by  
pulling on cable. To unplug, grasp the  
plug, not the cable. The plug must always  
be removed from the socket outlet before  
starting any service or repair work of the  
machine or the cable. No changes to the  
mechanical, electrical or thermal safety  
devices must be made.  
Kabeln får inte tas ur vägguttaget genom  
ryck i kabel eller maskin, utan endast  
genom ett grepp om själva stickkontakten.  
Kontrollera elkabeln regelbundet mot  
skador. Använd inte maskinen om kabeln  
visar tecken på skada.  
Mekaanisiin, sähköisiin tai  
Den Stecker nicht am Kabel aus der  
Steckdose ziehen, sondern am Stecker  
anfassen. Nach dem Gebrauch und vor  
dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten  
ist der Stecker aus der Steckdose zu  
ziehen.  
lämpösuojalaitteisiin ei saa tehdä  
muutoksia. Maksimi äänitaso ei ylitä 70 dB  
(A)/20μPa.  
Før man begynner noen form for service  
eller reparasjon av støvsugeren, må alltid  
ledningen være tatt ut av kontakten.  
Det må ikke foretas forandringer på  
støvsugerens mekaniske, elektriske eller  
kjølemessige utforming.  
Stik skal udtages fra vægkontakten før  
påbegyndelse af service, reparation af  
motor eller ledning.  
Tämä laite on EY- direktiivien 89/336/ETY,  
73/23/ETY ja 93/68/ETY mukainen.  
Det mekaniska, elektriska och  
avkylningsmässiga utförandet får inte  
ändras.  
Es dürfen keine Veränderungen an  
den mechanischen, elektrischen oder  
thermischen Sicherheitseinrichtungen  
vorgenommen werden. Der maximale  
Schalldruckpegel liegt unter 70 dB  
(A)/20μPa. Dieses Gerät erfüllt die  
Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/  
EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG.  
Maksimal støy (lydtrykk) er under  
70 dB (A)/20μPa. Dette apparatet oppfyller  
kravene i EU-direktiv 89/336/EEC, EEC,  
73/23 EEC, 93/68/EEC.  
Der må ikke ændres på den mekaniske,  
elektriske og kølemæssige udformning.  
Maksimum luftbåren støj er under  
70 dB (A)/20μPa.  
Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan  
tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet  
henkilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta  
ei saa myöskään saa käyttää ilman  
asiantunte musta ja laitetuntemusta ennen  
ohjauksen tai opastuksen saamista.  
Lasten oleskellessa laitteen läheisyydessä  
on valvottava, etteivät ne leiki laitteella ja  
heitä on opastet tava, ettei laitteella saa  
leikkiä.  
The maximum airborne noise is below 70  
dB (A)/20μPa. This appliance conforms  
with EC Directive 89/336/EEC, EEC,  
73/23/EEC, 93/68/EEC.  
Maximal ljudnivå är lägre än  
70 dB (A)/20μPa. Denna apparat uppfyller  
kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23  
EEG, 93/68/EEG.  
Dette apparat opfylder kravene i EU  
direktiver 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/  
F.  
Dette apparatet skal ikke brukes av barn  
eller personer med reduserte fysiske,  
sensoriske eller mentale evner,  
This appliance is not to be used by  
children or persons with reduced physical,  
sen-sory or mental capabilities, or lack of  
experience and knowledge, unless they  
have been given supervision or instruction.  
Children must be supervised not to play  
with the appliance.  
Denna dammsugare får inte användas av  
barn eller personer med reducerad fysisk  
eller mental förmåga, eller brist  
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte  
instrueras eller övervakas. Denna maskin  
är inte avsedd att användas av barn. Se till  
att barn inte leker med dammsugaren.  
eller mangel på erfaring og kunnskap, med  
mindre de er under tilsyn eller har fått den  
nødvendige instruksjon.  
Denne maskine må ikke benyttes af børn  
eller personer med fysiske, sansemæssige  
eller mentale handicap eller personer, der  
mangler erfaring eller viden, medmindre  
de har fået instruktion eller er under  
vejledning. Det skal sikres, at børn ikke  
leger med maskinen.  
Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen  
mit verringer ten physischen, sensorischen  
oder mentalen Fähigkeiten oder mit  
fehlenden Erfahrungen erst benutzen,  
wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.  
Kinder müssen beim Spielen mit dem  
Gerät beaufsichtigt werden.  
Det må føres tilsyn med barn, slik at de  
ikke leker med apparatet.  
GD 2000-series pölynimuri on  
varustettu automaattisella  
ylikuumenemissuojalla,  
Denne maskin er utstyrt med  
en termobryter for å beskytte  
vitale deler mot overoppheting.  
Skulle sikkerhetsbryteren slå av  
maskinen, tar det ca 5-10 minutter  
før den automatisk starter igjen.  
Slå då av maskinen & støpselet  
skal trekkes ut av kontakten.  
Kontrollere slange, støvpose og  
filter for å kontrollere at ingenting  
hindrer luftstrømmen gjennom  
maskinen.  
This machine is equipped with  
a thermal cut-out to protect the  
motor and other vital machine  
parts from overheating. Should the  
machine cut out, you will have to  
wait at least 5-10 minutes for it  
to automatically reset. While you  
are waiting, switch the machine  
off and unplug it, then check the  
hose, dust bag and filters to be  
sure that nothing is blocking the  
flow of air through the machine.  
jotta moottori ei vaurioituisi  
ylikuumenemisen johdosta. Mikäli  
imuri ylikuumenemisen  
Denna maskin är försedd med en  
termobrytare för att skydda vitala  
delar mot överhettning. Skulle  
denna säkerhetsbrytare stänga av  
maskinen, tar det ca 5-10 minuter  
innan maskinen automatiskt  
startar igen. Slå av strömbrytaren  
och dra ur sladden, kontrollera  
sedan slang, dammpåse och  
filter för att säkerställa att  
Denne maskine har en  
termosikring, som forhindrer  
overophedning. Slår  
Dieses Gerät ist mit einem  
johdosta sammuu, tulee Sinun  
odottaa noin 5-10 minuuttia  
ennen kuin käynnistät imurin  
uudelleen. Odotellessasi tarkista  
ettei letkussa, pölypussissa  
tai suodattimessa ole tukosta,  
joka estää ilman kulkeutumisen  
moottorin läpi.  
Thermo-Schutzschalter versehen,  
der die vitalen Teile gegen  
termosikringen fra, vil det tage  
ca. 5-10 min., før maskinen  
starter igen. Sluk for maskinen og  
kontrollér slange, pose og filter,  
som sikkerhed for at intet hindrer  
fri luftgennemstrømning.  
Überhitzung schützt. Sollte dieser  
Sicherheitsschalter das Gerät  
ausschalten, so dauert es ca. 5-  
10 Minuten bis das Gerät wieder  
automatisch startet. Kontrollieren  
Sie während dieser Zeit den  
Schlauch, den Einsatzbeutel und  
den Filter um sicherzustellen,  
daß der Luftdurchfluß durch die  
Maschine nicht behindert ist.  
ingenting hindrar luftflödet genom  
maskinen.  
Hoito  
Maintenance  
Vedligeholdelse  
Underhåll  
Säilytä pölynimuri kuivassa paikassa.  
Moottorin hiilten ja imurin suodattimien  
vaihdon ajankohta määräytyvät käytön  
ja käyttöolosuhteiden mukaan. Puhdista  
imurin pinta nihkeällä pyyhkeellä, jossa  
voi olla hieman mietoa puhdistusainetta.  
Huollot suorittaa valtuutetut Nilfisk-  
Always keep the cleaner in a dry place.  
The cleaner is designed for continuous  
heavy work. Depending on the number of  
running hours – the dust filters should be  
renewed. Keep the container clean with  
a dry cloth, and a small amount of spray  
polish. For details of after sales service  
contact Nilfiskdirectly.  
Vedlikehold  
Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren  
er konstrueret til hårdt og vedvarende  
arbejde, men på et tidspunkt – afhængig af  
hvor meget den bruges – må støvfiltrene  
fornys. Støvsugerens overflade rengøres  
med en tør klud evt. med lidt NilfiskPVC-  
Clean.Service udføres af  
Förvara dammsugaren torrt. Damm-  
sugaren är konstruerad för hårt och  
Oppbevar støvsugeren tørt. En Nilfisker  
konstruert til hardt og konstant arbeid, men  
iblant – avhengig av hvor mye den brukes  
– må støvfiltre fornyes. Støvsugeren  
rengjøres utvendig med en tørr klut,  
eventuelt med litt oppvaskemiddel.  
ihållande arbete, men efter en viss tid  
– beroende på användingsfrekvens måste  
dammfiltret bytas. Dammsugarens yttre  
rengöres med en torr trasa – ev. med litet  
diskmedel på fuktad trasa.Service utföres  
av auktoriserad Nilfiskverkstad – eventuellt  
genom inlämning till inköpsstället.  
Wartung  
Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt  
werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur  
der Staubfilter muß – abhängig von der  
Einsatzdauer – gelegenlich erneuert  
werden. Die Oberfläche des Staubsaugers  
wird mit einem trockenen Tuch, evt.  
mit einem sanften Kunststoffreiniger,  
gereinigt.Der Service wird von den  
huoltoliikkeet tai Oy Tecalemit Ab:n huolto-  
osasto. Tietoa lähimmästä valtuutetusta  
Nilfisk-huoltoliikkeestä saat Nilfisk-  
NilfiskNordic A/S.  
kauppiaaltasi tai Oy Tecalemit Ab:ltä.  
NilfiskServicestellen durchgeführt oder  
dort, wo das Gerät gekauft wurde.  
Symbolet  
på produktet eller embal-  
Symbolet,  
som findes på produktet  
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva  
Symbolen  
på produkten eller embal-  
Das Symbol  
auf dem Produkt bzw.  
The symbol  
on the product or on its  
lasjen indikerer at dette produktet ikke  
kan behandles som husholdningsavfall. I  
stedet skal det leveres til aktuelt innsam-  
lingspunkt for resirkulering av elektrisk  
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at  
dette produktet kasseres korekt, bidrar  
du til å forebygge mulige negative følger  
for miljøet og folks helse, hvilket ellers  
kan forårsakes ved feilaktig avfallshånd-  
tering av dette produktet. For nærmere  
informasjon om resirkulering av dette  
produktet, vennligst kontakt din lokale  
representant, renholdsverket eller butikken  
der du kjøpte produktet.  
eller emballagen, viser, at produktet ikke  
må bortskaffes sammen med almindeligt  
husholdningsaffald. Det skal derimod  
afleveres på en miljøstation, som er  
godkendt til håndtering af elektrisk og  
elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe  
symboliilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää  
talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on  
vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden  
kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen.  
Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta  
hävittämisestä, autat edistämään ympäristön  
ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen  
virheellinen hävittäminen voi vaarantaa.  
Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat  
jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä,  
josta ostit tuotteen.  
laget anger att produkten inte för hanteras  
som hushållsavfall. Den skall i stället läm-  
nas in på uppsamlingsplats för återvinning  
av el- och elektronikkomponenter. Genom  
att säkerställa att produkten hanteras på  
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventu-  
ellt negativa miljö- och hälsoeffekter som  
kan uppstå om produkten kasseras som  
vanligt avfall. För ytteligare upplysningar  
om återvinning bör du kontakta lokala  
myndigheter, sophämtningstjänst eller  
affären där du köpte varan.  
auf der Produktverpackung deutet an, dass  
das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur  
Entsorgung an eine geeignete Sammelstel-  
le für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten zu bringen. Durch  
die korrekte Entsorgung helfen Sie mit,  
potenziellen negativen Einflüssen auf die  
Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,  
die durch eine unangemessene Entsorgung  
dieses Produktes entstehen könnten.  
Genauere Informationen zur Wiederver-  
wertung dieses Produktes erhalten Sie von  
Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor  
Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses  
Produkt erworben haben.  
packing indicates that this product may not  
be treated as household waste. Instead  
it shall be handed over to the applicable  
collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this  
product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for  
the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. For more  
detailed information about recycling of this  
product, please contact your local city office,  
your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
produktet korrekt, så du kan være med til  
at forebygge skader på miljøet og mennes-  
kers sundhed. Hvis du ønsker yderligere  
oplysninger om, hvordan produktet genvin-  
des, kan du henvende dig hos kommunen,  
en miljøstation eller forretningen, hvor du  
købte produktet.  
 

MTD Lawn Mower TMO 37463A User Manual
Multiquip Portable Generator DCA250SSIU User Manual
NAD Stereo System T760 User Manual
Napoleon Grills Indoor Fireplace GDI 44N User Manual
National Instruments Switch AT MIO 16X User Manual
Nikon Digital Camera WP CP3 User Manual
Nortel Networks Switch 100 Chassis User Manual
Omron Air Compressor NE C30 E User Manual
Onkyo Stereo System S3200 User Manual
Patton electronic Network Card 1017 User Manual